TRADUCTOR I INTÈRPRET AUTÒNOM
Des de novembre de 2000 desenvolupo la meva activitat com a traductor i intèrpret autònom especialitzat en textos tècnics (localització de programari, documentació impresa i en línia, traducció de pàgines web), així com textos divulgatius, de màrqueting i literaris. He participat, entre d'altres, en projectes per a Microsoft, IBM, Novell, Kenwood, APC, Intermec i Fluke Networks.
També he treballat en l'àmbit de les traduccions jurades, la correcció i revisió de textos i la interpretació consecutiva i simultània.
TRADUCTOR I ESPECIALISTA EN LOCALITZACIÓ
L'any 1995 vaig traslladar-me als Estats Units en ser contractat com a especialista en localització per l'empresa International Communications (posteriorment Lionbridge) situada a Framingham, estat de Massachusetts. Durant aquest temps vaig exercir les següents responsabilitats:
Traducció d'interfícies d'usuari, documentació impresa, sistemes d'ajuda en línia, pàgines Web, gràfics i material de màrqueting per a grans corporacions.
Entre els anys 1994 i 1995 vaig treballar a Management System Solutions (MSS), empresa amb seu a Barcelona, com a traductor al castellà i al català, amb les següents responsabilitats:
- Traducció d'interfícies d'usuari, documentació impresa, sistemes d'ajuda en línia, pàgines Web, gràfics i material de màrqueting per a IBM.
- Revisió de les traduccions realitzades per altres membres del grup i pels proveïdors amb l'objectiu de garantir la precisió lingüística, tècnica i terminològica.
- Realització del test de Verificació de Producte del sistema operatiu AIX d'IBM a Austin (Texas), entre juliol i setembre de 1994. A partir d'aquest projecte, vaig ser seleccionat com a part de l'equip de revisió lingüística i control de qualitat de l'entorn informàtic d'IBM Common Desktop Environment (CDE).
- Traducció, gestió de projecte i coordinació del sistema operatiu AIX (versió 4.1.1.). Coordinació de l'equip de 12 persones implicades en el projecte.
Entre els anys 1993 i 1994 vaig prestar els meus serveis a Fihoca Holding, a Barcelona, com a traductor al castellà i al català, amb les següents responsabilitats:
- Traducció i localització al castellà i al català de diversos productes de programari, incloses les interfícies d'usuari del sistema operatiu AIX i la documentació impresa del producte CIMAPPS d'IBM.
- Localització al castellà de les guies d'usuari de DOS i OS/2.
- Creació i manteniment de bases de dades terminològiques i de glossaris en anglès, català i castellà.